|
CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL y JOHN FOGERTY Fans Page de Hispanoamérica |
|
|
|
¡Nuevo!.... Principal - Uno Por Uno - Árbol Familiar - Era Pre-Creedence - Letras Pre-Creedence - Crónica De Creedence - Letras De CCR En Inglés Letras De CCR En Español - Fotos De Creedence - Premios De Creedence - John Fogerty - Letras De John Fogerty Fotos De John Fogerty - Discos De Tom Fogerty - Cartas De Tom Fogerty - Discos De Doug y Stu - CCRevisited Fotos De Tom, Doug y Stu - Tapas de Revistas - Fotos De Fans Hispanos - Fondos De Pantalla - Bandas De Covers Hispanas Sólo Para Fanáticos - Links - Misceláneas - Mi Discografía Personal - Acerca Del Autor - Ultimas Noticias |
LETRAS DE CCR EN ESPAÑOL POR DISCO
(Traducciones de Amparo Pérez Gutierrez, del libro CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - CANCIONES" de editorial FUNDAMENTOS de España)
|
5º disco: COSMO'S FACTORY |
|
6º disco: PENDULUM |
|
7º disco: MARDI GRAS |
|
Julio de 1970: COSMO’S FACTORY |
|
|
|
Diciembre de 1970: PENDULUM |
|
RUDE AWAKENING 2 (Instrumental) |
|
Abril de 1972: MARDI GRAS |
|
|
COSMO'S FACTORY (julio de 1970)
"Cosmo" es el apodo de Doug Clifford (1945), batería del grupo
(NdT)
TUMBO
A TUMBO
(RAMBLE TAMBLE)
Sigo
Calle
abajo
Voy.
Sigo,
Calle
abajo
Voy.
Hay
barro en el agua,
Cucarachas
en el sótano,
Bichos
en el azúcar,
Una
hipoteca sobre la casa,
Una
hipoteca sobre la casa.
Hay
basura en las aceras,
Autopistas
en el patio trasero,
Policía
en la esquina,
Una
hipoteca sobre el coche,
Una
hipoteca sobre el coche.
Sigo,
Calle
abajo
Voy.
Venden
independencia,,
Actores
en al Casa Blanca,
En
la digestión hay ácido,
Una
hipoteca sobre mi vida,
Una
hipoteca sobre mi vida.
Sigo,
Calle
abajo
Voy.
Antes
de acusarme,
Mírate
a ti misma.
Antes
de acusarme,
Mírate
a ti misma.
Dices
que le he comprado ropa a otra mujer,
Pero
tu has estado hablando con otro.
Llamé
a tu madre
Hace
tres o cuatro noches.
Llamé
a tu madre
Hace
tres o cuatro noches .
Tu
madre dijo. “Hijo,
No
vuelvas a llamar a mi hija”.
Antes
de acusarme,
Mírate
a ti misma.
Antes
de acusarme,
Mírate
a ti misma.
Dices
que le he comprado ropa a otra mujer,
Pero
tu has aceptado dinero de otro.
vuelve
a casa, nena;
prueba
mi amor una vez más.
Vuelve
a casa, nena;
Prueba
mi amor una vez más.
Has
faltado tanto tiempo,
Que
estoy a punto de volverme loco.
Antes
de acusarme,
Mírate
a ti misma.
Antes
de acusarme,
Mírate
a ti misma.
Dices
que le he comprado ropa a otra mujer,
Pero
tu has estado hablando con otro.
BANDA
VIAJERA
(TRAVELIN’ BAND)
Un
siete tres siete surgiendo de los cielos.
¡Ah!
¿No me vas a llevar a Memphis, de paso a medianoche?,
quiero
marcha.
Tocando
en una banda viajera. ¡Si!
Viajo
por los aires,
En
busca de acción,
Tocando
en una banda viajera.
Llévame
al hotel, ¡se ha perdido el equipaje!¡bueno, y qué!
Venga,
vamos, llévame a mi habitación,
Quiero
marcha.
Tocando
en una banda viajera. ¡Si!
Viajo
por los aires,
En
busca de acción,
Tocando
en una banda viajera.
Escucha
la radio, lo que dicen del último show.
Alguien
se puso nervioso y hubo que llamar a la policía,
Quiero
marcha.
Tocando
en una banda viajera. ¡Si!
Viajo
por los aires,
En
busca de acción,
Tocando
en una banda viajera.
¡Oh!
¡Guau!
Otra
vez aquí un sábado a la noche
Entre
vuestro jaleo y vuestras peleas,
¿no
me vas a llevar a la poesía?
Quiero
marcha.
Tocando
en una banda viajera. ¡Si!
Viajo
por los aires,
En
busca de acción,
Tocando
en una banda viajera.
¡Oh!
¡Guau!
¡Ah!
Toco en una banda viajera;
toco
en una banda viajera.
¿No
vas a aceptarme, cogerme de la mano?
Toco
en una banda viajera,
Viajo
por los aires,
En
busca de acción,
Tocando
en una banda viajera. ¡Oh! ¡Guau!
¡Hey!
Oye,
nena, ven aquí;
Cuando
bailes el Ubi Dubi
Tengo
que estar yo allí.
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi, Ubi Dubi,
Du
ua, du ua, du ua, du ua.
Me
traes a la izquierda, me traes a la derecha;
Bailas
el Ubi Dubi con todas tus fuerzas.
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi, Ubi Dubi,
Du
ua, du ua, du ua, du ua.
Te
contoneas y estremeces como una gran serpiente de cascabel ;
Bailas
el Ubi Dubi hasta pensar que vas a romperte.
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi, Ubi Dubi,
Du
ua, du ua, du ua, du ua.
Y
será pronto, escuchas el ritmo loco y
No
puedes quedarte quieta, Bailas el Ubi Dubi
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi,
Ubi
Dubi, Ubi Dubi, Ubi Dubi,
Du
ua, du ua, du ua, du ua.
MIRANDO
POR LA PUERTA TRASERA
(LOOKIN’ OUT MY BACK DOOR)
Acabo
de llegar a casa de vuelta de Illinois,
Cierra
la puerta principal, ¡caramba!
Tengo
que sentarme,
Descansar
en el porche.
La
imaginación se presenta,
Enseguida
estoy canatando.
Du,
du, du,
Mirando
por la puerta trasera.
Hay
un gigante dando volteretas,
Una
estatua con tacones altos.
Mira
a todos los seres felices
Que
bailan en el césped.
Una
victrola (*) fósil
Escuchando
a Buck Owens.
Du,
du, du,
Mirando
por la puerta trasera.
Panderetas
y elefantes
Tocan
en la banda.
¿No
quieres darte un paseo
en
la cuchara voladora?
Aparición
prodigiosa
A
expensas del mago.
Du,
du, du,
Mirando
por la puerta trasera.
Panderetas
y elefantes
Tocan
en la banda.
¿No
quieres darte un paseo
en
la cuchara voladora?
Preocúpate
mañana,
No
acepto penas hoy.
Du,
du, du,
Mirando
por la puerta trasera.
Manda
los problemas a Illinois,
Cierra
la puerta principal, ¡caramba!
Mirad
a todos los seres felices
Que
bailan en el césped.
Preocúpate
mañana,
No
acepto penas hoy.
Du,
du, du,
Mirando
por la puerta trasera.
(*)
Antiguo tocadiscos de la marca Victrola (NdT)
CORRE
POR LA JUNGLA (RUN THROUGH THE JUNGLE)
Creí
que era una pesadilla,
Dios,
pero todo es tan real,
Me
dijeron: “No andes despacio
Porque
el Diablo anda suelto”
Será
mejor que corras por la jungla,
Será
mejor que corras por la jungla,
Será
mejor que corras por la jungla,
¡Guau!
No te vuelvas para mirar atrás.
Creí
oír un gran estrépito
Llamándome
por mi nombre,
Hay
doscientos millones de armas cargadas,
Satanás
grita: “¡Apunten!”
Será
mejor que corras por la jungla,
Será
mejor que corras por la jungla,
Será
mejor que corras por la jungla,
¡Guau!
No te vuelvas para mirar atrás.
En
la cumbre de la montaña
Habló
la magia del trueno:
“Que
la gente conozca mi sabiduría,
y
se llene de humo la tierra”.
Será
mejor que corras por la jungla,
Será
mejor que corras por la jungla,
Será
mejor que corras por la jungla,
¡Guau!
No te vuelvas para mirar atrás.
A DESCONTROLAR (UP AROUND THE BEND)
Hay
un lugar adelante y voy para allá,
Tan
rápido como vuelan mis pies.
Si
vienes, despréndete de todo, despréndete,
Abandona
el barco que se hunde.
Sube
al viento que se alza,
Vamos
a descontrolar...
¡Oh!
Tráete
una canción y una sonrisa para el banjo,
Mejor
hacerlo mientras podamos,
Haz
dedo hasta el final de la autopista
Donde
las luces de neón se convierten en bosque.
Sube
al viento que se alza,
Vamos
a descontrolar...
¡Oh!
Puedes
reflexionar sobre el movimiento perpetuo,
Enfocar
con la mente un día de cristal,
Siempre
hay tiempo para una buena conversación,
Y
un oído para escuchar tus palabras.
Sube
al viento que se alza,
Vamos
a descontrolar...
¡Si!
¡Oh!
Haz
dedo hasta el final de la autopista
Y
nos veremos junto al gran árbol rojo,
Hay
un lugar adelante y allá voy,
Ven,
vente conmigo.
Sube
al viento que se alza,
Vamos
a descontrolar...
¡Si!
Sí,
me dejó mi chica, sin decir una palabra.
¿Fue
por algo que hice? ¿Algo que escuchó?
Sabes,
me dejó, me dejó mi chica.
Me
dejó mi chica sin decir una palabra.
De
pie ante mi ventana, me retuerzo las manos y lloro.
Odio
perder a esa mujer, odio decir adiós.
Sabes,
me dejó, me dejó mi chica.
Me
dejó mi chica sin decir adiós.
Y
ahora, una mañana de estas, Dios mío, dentro de poco,
Me
buscarás, nena, y tu hombre se habrá ido.
Sabes,
me dejó, me dejó mi chica.
Me
dejó mi chica sin decir adiós.
Ahora,
de pie ante mi ventana, me retuerzo las manos y gimo.
Sólo
sé que la que amo no está.
Me
dejó mi chica sin decir una sola palabra.
Me dejó mi chica sin decir una sola palabra.
QUIÉN
DETENDRÁ LA LLUVIA?
(WHO’LL
STOP THE RAIN?)
Desde
que yo recuerdo,
La
lluvia no ha cesado de caer.
Nubes
de misterio vierten
Confusión
en la tierra.
Hombres
buenos a través de las épocas
Intentando
hallar el sol;
Y
yo me pregunto,
Sigo
preguntándome
Quién
detendrá la lluvia?
Viajé
a Virginia,
Buscando
cobijo de la tormenta.
Atrapado
en el mito,
Vi
alzarse la torre.
Planes
quinquenales y nuevos convenios (*),
Envueltos
en cadenas de oro;
Y
yo me pregunto,
Sigo
preguntándome
Quién
detendrá la lluvia?
Oí
a los cantantes,
Como
vitoreábamos pidiendo más.
El
público se había lanzado en tropel,
Para
calentarse.
Pero
seguía lloviendo a mares,
Cayendo
en mis oídos;
Y
yo me pregunto,
Sigo
preguntándome
Quién
detendrá la lluvia?
(*)
“New Deal” (literalmente, nuevo trato) se aplicó a la reforma de la política
interna de los EEUU en el período 1933-1940 (NdT).
LO ESCUCHÉ POR AHÍ (HEARD IT THROUGH THE GRAPEVINE)
Seguro
que te preguntas cómo supe
Tus
planes para ponerme triste
Con
el otro tipo que conocías de antes.
De
entre los dos,
Sabes
que yo te quiero más.
Me
llevé una sorpresa, lo confieso.,
Cuando
me enteré ayer.
Lo
escuché por ahí,
Que
no serías mía por mucho tiempo.
Lo
escuché por ahí,
Y
estoy a punto de enloquecer.
Cariño,
cariño, si.
Sabes
que supuestamente los hombres no lloran,
Pero
no puedo contener estas lágrimas.
Perderte
sería el final de mi vida, entiendes,
Porque
significas tanto para mí.
Podrías
habérmelo dicho tu misma
Que
encontraste a otro hombre. En vez de eso,
Lo
escuché por ahí,
Que
no serías mía por mucho tiempo.
Lo
escuché por ahí,
Y
estoy a punto de enloquecer.
Cariño,
cariño, si.
La
gente dice: “cree la mitad de lo que ves,
Nada,
nada, nada de lo que oigas”.
No
puedo remediarlo: estoy confundido.
Si
es verdad, ¿Porqué no me lo dices, cariño?
¿Tienes
intención de dejarme
por
el otro tipo que conocías de antes?
Lo
escuché por ahí,
Que
no serías mía por mucho tiempo.
Lo
escuché por ahí,
Y
estoy a punto de enloquecer.
Cariño,
cariño, si.
Lo
escuché por ahí,
Que
no serías mía por mucho tiempo.
Lo
escuché por ahí,
Y
estoy a punto de enloquecer.
Cariño,
cariño, si.
MIENTRAS
PUEDA VER LA LUZ
(LONG AS I CAN SEE THE LIGHT)
Pon
una vela en la ventana,
Porque
necesito marchar.
Aunque
me voy, me voy,
Pronto
volveré,
Mientras
pueda ver la luz.
Lío
mis bártulos y me pongo en marcha,
Siento
que debo vagabundear un rato.
Cuando
me haya ido, ido,
No
tienes que preocuparte,
Mientras
pueda ver la luz.
Creo
que me ha dado la vena viajera,
Porque
no me deja en paz esta sensación.
Pero,
no, no
Voy
a perderme, no, no
Mientras
pueda ver la luz
¡Sí!
¡Sí! ¡Sí! ¡Oh, sí!
Pon
una vela en la ventana,
Porque
necesito marchar.
Aunque
me voy, me voy,
Pronto
volveré,
Mientras
pueda ver la luz.
Mientras
pueda ver la luz.
Mientras
pueda ver la luz.
Mientras
pueda ver la luz.
Mientras
pueda ver la luz.
PENDULUM (diciembre de 1970)
CHICA PAGANA (PAGAN BABY)
Chica
pagana,
¿No
quieres pasear conmigo?
Chica
pagana,
Ven
conmigo a casa.
Chica
pagana,
Llévame
de paseo.
Transpórtame,
nena,
Transpórtame
en tus ojazos castaños.
Chica
pagana,
Déjame
hacerte un nombre.
Conduce,
nena,
Conduce
tu cacería de amor.
Chica
pagana,
Tu
tienes lo que yo necesito.
No
lo guardes,
prodígame
tu amor.
Chica
pagana,
¿No
quieres bailar conmigo?
Chica
pagana,
Dame
tu amor.
EL
LAMENTO DEL MARINERO
(SAILOR’S LAMENT)
Me
desperté temprano, sintiéndome ligero,
(qué
lástima, es una lástima).
Alguien
dio conmigo anoche.
(qué
lástima, es una lástima).
Nos
sentamos para un duelo amistoso,
(qué
lástima, es una lástima).
Con
sotas y comodines, también,
(qué
lástima, es una lástima).
Oh,
marinero,
(qué
lástima, es una lástima).
Oh,
marinero,
(qué
lástima, es una lástima).
Henry
El llorón me atacó,
(qué
lástima, es una lástima).
Me
dijo, : “Chico, voy a desplumarte”.
(qué
lástima, es una lástima).
Oh,
marinero,
(qué
lástima, es una lástima).
Oh,
marinero,
(qué
lástima, es una lástima).
Dijo
Henry: “No toques ese dineral”
(qué
lástima, es una lástima).
Yo
tenía tres ases, pero él cinco.
(qué
lástima, es una lástima).
Oh,
marinero,
(qué
lástima, es una lástima).
Oh,
marinero,
(qué
lástima, es una lástima).
Qué
lástima, es una lástima.
Qué
lástima, es una lástima.
Qué
lástima, es una lástima.
Qué
lástima, es una lástima.
Qué
lástima, es una lástima.
Me
llevaste corriendo por una calle de sentido equivocado.
Cuando
llegamos, me dijiste: “¿No sabes leer?”
Debo
estar ciego, pero de ves en cuando veo
Otro
número donde antes estaba el mío.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Si
digo que está arriba, tú dices que está abajo.
Si
veo triángulos, tú dices que es redondo.
Vi
un vaso vacío, tú dijiste que estaba lleno.
Señor,
hace tanto calor, entonces apareces fresca, fresca.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
Cambias
tu rostro todo el rato como un camaleón.
¿HAS VISTO ALGUNA VEZ LA LLUVIA? (HAVE YOU EVER SEEN THE RAIN?)
Hace
años me dijeron:
Antes
de la tempestad viene la calma,
Lo
sé;
Se
avecina desde hace algún tiempo.
Cuando
amaina, según dicen,
Lloverá
un día soleado,
Lo
sé;
Reluciente
como el agua.
Quiero
saber,
¿has
visto alguna vez la lluvia?
Quiero
saber,
¿has
visto alguna vez la lluvia
caer
en un día de sol?
Ayer,
y días antes,
Frío
el sol y dura la lluvia,
Lo
sé;
Fue
así toda mi vida.
Y
así por siempre, continúa,
A
través del ciclo, rápido y lento,
Lo
sé;
¿No
puedo parar?, me pregunto.
Quiero
saber,
¿has
visto alguna vez la lluvia?
Quiero
saber,
¿has
visto alguna vez la lluvia
caer
en un día de sol?
¡Sí!
Quiero
saber,
¿has
visto alguna vez la lluvia?
Quiero
saber,
¿has
visto alguna vez la lluvia
caer en un día de sol?
OJALÁ PUDIERA ESCONDERME ((WISH I COULD) HIDEAWAY)
Hola,
amigo, discúlpame,
¿Estás
pensando en algo?
Has
vendido todas tus cosas,
¿estás
pendiente de algo?
Mira,
ya sé que en realidad nunca
Te
gustó el modo en que todo pasa;
Adelante,
escóndete.
¿Qué
dices?
A
todos nos aguarda la tumba;
Oh,
te deseo lo mejor.
Creo
que va a llover,
Oh,
qué importa,
¿puedo
ayudar en algo?
Porque,
¿sabes?, voy a echarte de menos
Cuando
no estés, oh, Dios,
Ojalá
pudiera esconderme.
Espera,
date una oportunidad,
Oigo
el tren que parte.
¡Todos
arriba! ¡Adiós, adiós, adiós!
Oh,
te deseo lo mejor.
Hasta
pronto, hasta mañana quizá.
Nunca
se sabe.
Porque,
¿sabes?, voy a echarte de menos
Cuando
no estés, oh, Dios,
Ojalá
pudiera esconderme.