Free Web Hosting Provider - Web Hosting - E-commerce - High Speed Internet - Free Web Page
Search the Web

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL y JOHN FOGERTY

Fans Page de Hispanoamérica

 

¡Nuevo!....

Principal - Uno Por Uno - Árbol Familiar - Era Pre-Creedence - Letras Pre-Creedence - Crónica De Creedence - Letras De CCR En Inglés

Letras De CCR En Español - Fotos De Creedence - Premios De Creedence - John Fogerty - Letras De John Fogerty

Fotos De John Fogerty - Discos De Tom Fogerty - Cartas De Tom Fogerty - Discos De Doug y Stu - CCRevisited

Fotos De Tom, Doug y Stu - Tapas de Revistas - Fotos De Fans Hispanos - Fondos De Pantalla - Bandas De Covers Hispanas

Sólo Para Fanáticos - Links - Misceláneas - Mi Discografía Personal - Acerca Del Autor - Ultimas Noticias

 

LETRAS DE CCR EN ESPAÑOL POR DISCO

(Traducciones de Amparo Pérez Gutierrez, del libro CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL - CANCIONES" de editorial FUNDAMENTOS de España)

 

 

 

 

 

 

 

1º disco: CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL

2º disco: BAYOU COUNTRY

3º disco: GREEN RIVER

4º disco: WILLY & THE POORBOYS

Click AQUÍ para COSMOS FACTORY, PENDULUM y MARDI GRAS.

 

 

Julio de 1968: CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL

 

I PUT A SPELL ON YOU

THE WORKING MAN

SUSIE Q

99 Y 1/2 (WON'T DO)

GET DOWN WOMAN

PORTERVILLE

GLOOMY

WALK ON THE WATER

Enero de 1969: BAYOU COUNTRY

 

BORN ON THE BAYOU

BOOTLEG

GRAVEYARD TRAIN

GOOD GOLLY MISS MOLLY

PENTHOUSE PAUPER

PROUD MARY

KEEP ON CHOOGLIN'

Agosto de 1969: GREEN RIVER

 

GREEN RIVER

COMMOTION

TOMBSTONE SHADOW

WROTE A SONG FOR EVERYONE

BAD MOON RISING

LODI

CROSS-TIE WALKER

SINISTER PURPOSE

THE NIGHT TIME IS THE RIGHT TIME

Noviembre de 1969: WILLY & THE POORBOYS

 

DOWN ON THE CORNER

IT CAME OUT OF THE SKY

COTTON FIELDS

POORBOY SHUFFLE (Instrumental)

FEELIN' BLUE

FORTUNATE SON

DON'T LOOK NOW

THE MIDNIGHT SPECIAL

SIDE O' THE ROAD (Instrumental)

EFFIGY

 

Click AQUÍ para COSMOS FACTORY, PENDULUM y MARDI GRAS.

 

CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL (julio de 1968)

 

TE HECHICÉ (I PUT A SPELL ON YOU)

Te hechicé

porque eres mía.

será mejor que dejes

de portarte así.

“¡Ándate con cuidado!”, dije

que hablo en serio.

No voy a aguantar más

tus tonterías;

no voy a aguantar más

tus desdenes.

Te hechicé

porque eres mía.

Te hechicé

porque eres mía.

será mejor que dejes

de portarte así.

“¡Ándate con cuidado!”, dije

que hablo en serio.

No voy a aguantar más

tus tonterías;

no voy a aguantar más

tus desdenes.

Te hechicé

porque eres mía.

 

EL TRABAJADOR (THE WORKING MAN)

Bueno, pues nací un domingo; el jueves encontré trabajo.

Nací un domingo; el jueves ya estaba trabajando.

Nunca he tenido un día libre desde que aprendí a distinguir el bien del mal.

Mamá decía que yo era malo, que le hice algo a su cabeza.

Mamá decía que yo era malo, que le hice algo a su cabeza.

Y papá me echó, ay, diciendo: “Tienes que buscarte la vida”.

Nunca me he metido en líos;

No tengo tiempo.

No enredo con magia, hijo.

Lo que tengo es mío.

Lo que digas, Señor, eso es lo que haré.

Lo que digas, eso haré.

Porque soy el trabajador, Señor, y hago el trabajo por ti.

Nunca me he metido en líos;

no tengo tiempo.

No enredo con magia, hijo.

Lo que tengo es mío.

Cada viernes recibo mi paga.

No me lleves un viernes, Señor, porque ése es mi día de paga.

Déjame morir un sábado a la noche, ay, antes de que el domingo me vuelva loco.

SUSIE Q

Oh, Susie Q, oh Susie Q,

Oh, Susie Q, te amo, nena

Susie Q

Me gusta cómo caminas,

me gusta cómo hablas,

me gusta cómo caminas,

me gusta cómo hablas,

Susie Q

Di que serás fiel,

di que serás fiel

di que serás fiel,

y nunca me dejarás triste.

Susie Q

Di que serás mía,

di que serás mía,

di que serás mía,

todo el tiempo, nena,

Susie Q

Me gusta cómo caminas,

me gusta cómo hablas,

me gusta cómo caminas,

me gusta cómo hablas,

Susie Q

Oh, Susie Q, oh Susie Q,

Oh, Susie Q, te amo, nena

Susie Q

 

99 Y 1/2 (NO BASTA) (NINETY-NINE AND A HALF (WON’T DO))

Necesito todo tu amor,

Día y noche.

No sólo un pedacito,

Sino todo tu corazón.

Noventa y nueve y medio

No basta.

Oh, no, no,

No lo acepto.

No te dejes llevar por el mal camino.

Para empezar bien este asunto,

Quizás necesite un poco de amor y cariño.

Si, lo necesito, ahora.

Noventa y nueve y medio

No basta.

Oh, no, no,

No lo acepto.

Tenemos que plantear esto en serio,

Que empiece a salir bien.

Tenemos que dejarnos de tonterías,

y andar con pies de plomo.

Sí, quiero ahora.

Noventa y nueve y medio

No basta.

Oh, no, no,

No lo acepto.

Necesito el cien por cien,

Necesito el cien por cien.

Debo tenerlo todo, debo tenerlo,

Debo tenerlo ahora.

 

TEN CABEZA MUJER (GET DOWN WOMAN)

Ten cabeza mujer, o tendré que irme.

Ten cabeza mujer, o tendré que irme.

Mira, me has hecho daño con tu mala lengua,

Y sencillamente no quiero saber.

Tranquilízate, nena, dame un poco de tiempo.

Tranquilízate, nena, dame un poco de tiempo.

Si quieres que me quede,

Tienes que darme algo de serenidad.

Apártate, mujer, antes de estropearlo.

Oye, cariño, apártate antes de estropearlo.

O podrás contárselo a la pared,

Cuando ya no esté a tu lado.

 

PORTERVILLE

Hace muchísimo tiempo que no estoy en casa,

Pero no me pillarás volviendo allí solo.

Las cosas que dijeron cuando era joven

Bastan y sobran para colgarme.

¡No me importa! ¡No me importa!

Vinieron y se llevaron a mi padre para que cumpliera condena,

Pero fui yo quien pagó la deuda que él dejó.

La gente decía que yo era un pecador,

Por ser el familiar más cercano.

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

La gente salió una noche para lincharme,

Y desde entonces no he parado de correr, como se imaginarán.

Nadie va a ayudarme,

Pero seguiré, me digo.

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

Nadie va a ayudarme,

Pero seguiré, me digo.

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

¡No me importa! ¡No me importa!

 

DEPRIMENTE (GLOOMY)

Algunos ríen en la oscuridad,

Algunos lloran en su soledad.

Algunos hablan sin decir nada,

Y todo resulta deprimente.

Algunos cuentan tu dinero,

Alguien está contando tus días.

Y alguien tiene que seguirle la pista a tu mente,

Cuando todo resulta deprimente.

Los hermanos te harán mirar de soslayo,

Los padres te harán mirar atrás.

Y cuando hayas terminado de hablar, aún tendrás que disparar,

Porque todo resulta deprimente.

CAMINAR SOBRE LAS AGUAS (WALK ON THE WATER)

Anoche, ya muy tarde, fui a dar un paseo,

Junto al río cerca de mi casa

No pude creer lo que vieron mis ojos,

Y juro que no volveré a salir de casa.

Vi a un hombre caminando sobre las aguas,

Avanzaba hacia mí desde la otra orilla.

Gritaba mi nombre: “No tengas miedo”.

Pies que echan a correr, martilleo en mi cerebro;

No quiero partir; no quiero partir.

No, no, no, no, no ...

No quiero partir.

 

BAYOU COUNTRY (TIERRA DE PANTANOS) (enero de 1969)

 

NACIDO EN EL PANTANO (BORN ON THE BAYOU)

Cuando era un crío,

A la altura de las rodillas de mi padre,

Me dijo mi papi: “Hijo, no dejes que te atrape el hombre

Que no te hagan lo que me hicieron a mí”.

Porque te cogerán,

Te cogerán ya, ya.

Y recuerdo un cuatro de julio,

Corriendo desnudo por el bosque.

Y aún oigo ladrar a mi viejo sabueso,

Persiguiendo maleficios.

Persiguiendo maleficios.

Nacido en el pantano;

Nacido en el pantano;

Nacido en el pantano.

Ojalá estuviera en el pantano,

A bordo de algún barco de los Cajún (*)
Ojalá fuese en un tren de carga veloz,

Chu-chu-chu hacia Nueva Orleáns.

Nacido en el pantano;

Nacido en el pantano;

Nacido en el pantano.

Y recuerdo un cuatro de julio,

Corriendo desnudo por el bosque.

Y aún oigo ladrar a mi viejo sabueso,

Persiguiendo maleficios.

Persiguiendo maleficios.

Nacido en el pantano;

Nacido en el pantano;

Nacido en el pantano.

(*) Nativos de Lousiana, descendientes de los inmigrantes franceses que fueron deportados a esa región en el siglo XVIII (NdT).-

DE CONTRABANDO (BOOTLEG)

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

Sírvete un vaso de agua

Hazlo ilegalmente.

Fíjate qué buena sabe el agua

Cuando no puedes beber ni una gota.

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

Encontrar una  mujer natural,

Es como la miel de abeja.

Sólo que no se ronda la flor

Si sabes que la miel es gratis.

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

A lo mejor Suzy te da pastel de cereza,

Pero ¡Por Dios!, eso no es divertido.

Mejor que lo cojas cuando no esté mirando

Porque sabes que lo prefieres mientras te fugas.

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal;

De contrabando, de contrabando;

De contrabando, qué tal.

 

EL TREN CEMENTERIO (GRAVEYARD TRAIN)

En la autopista, treinta personas perdieron la vida.

En la autopista, treinta personas perdieron la vida.

Bueno, yo tenía unas palabras que gritar, y mi Rosie se fue de viaje.

A la luz de la luna, observad el Greyhound (*) circulando.

A la luz de la luna, observad el Greyhound circulando.

Volando por los cruces, Rosie chocó contra el “galgo”

Para el cementerio, treinta cajones de hueso.

Para el cementerio, treinta cajones de hueso.

Señor Pompas Fúnebres, llévese este ataúd de mi casa.

A medianoche, oídme gritar su nombre.

A medianoche, oídme gritar su nombre.

De pie en la vía férrea, esperando el tren cementerio.

En la autopista, treinta personas petrificadas.

En la autopista, treinta personas petrificadas.

Ay, llevadme a la estación, porque soy el número treinta y uno.

 

(*) Greyhound, literalmente galgo, es la compañía de autocares más importantes de EEUU (NdT).-

 

LA BUENA SEÑORITA MOLLY (GOOD GOLLY MISS MOLLY)

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

Cuando estás bailando el rock no oyes a tu mamá llamar.

Desde que sale el sol hasta que se pone,

Puedes ver a la buena de Molly bailando en la casa de luces azules.

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

Cuando estás bailando el rock no oyes a tu mamá llamar.

Bien mamá, me dijo papi: “Hijo, ándate con cuidado”.

Cuando la verdad es que tendría que cuidarle yo a él.

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

Cuando estás bailando el rock no oyes a tu mamá llamar.

Iré a la esquina a comprar  un anillo de diamantes.

Discúlpame si resulta ser oro de diecinueve quilates.

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

Cuando estás bailando el rock no oyes a tu mamá llamar.

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

A la buena señorita Molly le encantan los bailes.

Cuando estás bailando el rock no oyes a tu mamá llamar.

 

EL POBRE DEL ÁTICO (PENTHOUSE PAUPER)

Miren, si yo fuera albañil,

No construiría cualquier cosa;

Y si fuera futbolista,

No lo sería de segunda;

Y si fuera una joya, nena,

Señor, tendría que ser un anillo de diamantes.

Si fuera un secreto, Señor, nunca sería revelado.

Si fuera una jarra de vino, Señor, mi sabor sería añejo.

Podría serlo casi todo.

Pero de oro puro de veinticuatro quilates.

Si hiciese apuestas, sabes que no perdería nunca,

Y si fuera guitarrista,

Selor, tendría que tocar blues.

Si fuera una sierra, mi hoja sería muy afilada.

Si fuera un político, demostraría que los monos hablan.

Encuéntrame el edificio más alto,

Señor, que me haría la casa encima.

Soy el pobre del ático;

No poseo nada.

Soy el pobre del ático, nena,

No poseo nada.

Puedo serlo casi todo,

Porque cuando no tienes nada, todo es igual.

 

ORGULLOSA MARY (PROUD MARY) (*)

Dejé un buen trabajo en la ciudad,

Curraba para el jefe cada día y noche,

Y nunca perdí ni un minuto de sueño

Preocupándome por lo que podía haber sido.

Sigue girando, gran hélice,

Sigue humeando Proud Mary,

Rodando, rodando y rodando por el río.

Lavé montones de platos en Memphis,

Bombeé un montón de dolor en Nueva Orleáns,

Pero no vi el lado bueno de la ciudad

Hasta que me di una vuelta en un barco de vapor.

Sigue girando, gran hélice,

Sigue humeando Proud Mary,

Rodando, rodando y rodando por el río.

Rodando, rodando y rodando por el río.

Si bajas junto al río,

Seguro que encontrarás a gente que vive por ahí.

No te preocupes si no tienes dinero,

Porque a la gente del río le encanta dar.

Sigue girando, gran hélice,

Sigue humeando Proud Mary,

Rodando, rodando y rodando por el río.

Rodando, rodando y rodando por el río.

Rodando, rodando y rodando por el río.

Rodando, rodando y rodando por el río.

 

(*) Nombre de un buque de vapor  del Mississippi, que literalmente significa Orgullosa María (NdT).-

 

MÉTETE MARCHA (KEEP ON CHOOGLIN’)

Métete marcha

Métete marcha

Métete marcha

Marcha,

marcha

A lo mejor no lo entiendes.

Pero si eres un hombre natural,

Tienes que desvariar y pasarlo bien

Y a eso le llamo yo meterse marcha.

Aquí llega Mary buscando a Harry,

Se va a meter marcha esta noche

Aquí llega Louie, es alcantarillero,

Se va a meter marcha esta noche.

Métete marcha

Métete marcha

Métete marcha

Marcha,

Marcha

Métete marcha

Métete marcha

Métete marcha

Marcha,

marcha

Si puedes elegirlo, quien puede decir no,

Te meterás marcha esta noche.

Venga, escoge lo que quieras, desde ya,

Tienes que meterte marcha esta noche.

Métete marcha

Métete marcha

Métete marcha

Marcha,

marcha.

 

GREEN RIVER (agosto de 1969)

RIO VERDE (GREEN RIVER) – John Fogerty

Llévame de vuelta allí donde corre el agua fresca.

Déjame recordar las cosas que amo,

Detenerme en el tronco donde pican los barbos,

Pasear por la orilla del río de noche,

Cuando las niñas descalzan bailan a la luz de la luna.

Oiga a la rana mugidora llamándome.

Me pregunto su aún cuelga mi soga del árbol.

Me encanta chapotear con los pies en el agua poco profunda.

¡Fuera moscas y libélulas, volved con vuestra madre!

Coge una piedra plana, hazla saltar por el Río Verde.

En el campamento de Cody pasé mis días,

Entre conductores de bateas y polizontes de trenes.

El viejo Cody, Junior se encargó de mí,

Me dijo: “Descubrirás que el mundo se consume.

Y si te pierdes, vuelve a casa, al Río Verde”.

 

CONMOCIÓN (COMMOTION)

El tráfico de la ciudad me pone frenético.

No, no, no, no, no.

Acorralado en la autopista, acorralado en la iglesia,

Allá donde mires hay ceños fruncidos.

Conmoción,

Venga, venga, venga, listo.

Conmoción,

Venga, venga, venga, listo.

La gente no para de hablar pero no dicen una palabra.

Sólo es bla bla bla.

Cotilleos en la Casa Blanca, cotilleos hasta en tu misma puerta,

Con todo lo que hablan no oigo nada.

Conmoción,

Venga, venga, venga, listo.

Conmoción,

Venga, venga, venga, listo.

Apresurándote por llegar para ganar tiempo.

Corre, corre, corre, corre, corre.

Precipitándote al tajo, precipitándote de vuelta a casa,

Preocupado por el tiempo que ganas.

Conmoción,

Venga, venga, venga, listo.

Conmoción,

Venga, venga, venga, listo.

 

SOMBRA DEL SEPULCRO (TOMBSTONE SHADOW)

Sombra del sepulcro que te cruzas en mi camino.

Sombra del sepulcro que te cruzas en mi camino.

Ay, cada vez que tengo buenas noticias,

Hay una sombra a mis espaldas.

Fui a ver al gitano allá en San Berdoo.

Fui a ver al gitano allá en San Berdoo.

Cinco dólares sobre la mesa,

Para que me apartase de mi tumba.

Dijo que me aguardaban trece meses de mala suerte,

Seguro que algún dolor.

Me dijo que no hiciera ningún viaje,

Que no volara en avión.

Sombra del sepulcro que te cruzas en mi camino.

Ay, cada vez que tengo buenas noticias,

Hay una sombra a mis espaldas.

El gitano me dio un amuleto,

Por cinco dólares más,

Me dijo: “Pon un poco en tu almohada

Y otro poco en la puerta”.

Dijo: ”Tómate un largo descanso,

Durante trece meses ó más”.

Sombra del sepulcro que te cruzas en mi camino.

Sombra del sepulcro que te cruzas en mi camino.

Ay, cada vez que tengo buenas noticias,

Hay una sombra a mis espaldas.

 

COMPUSE UNA CANCIÓN PARA TODOS (WROTE A SONG FOR EVERYONE)

Me encontré haciendo cola para cobrar el subsidio.

Me sentía al borde del abismo,

Ahí colgado en la cola.

Me vi yendo a la guerra en junio.

Lo único que quiero,

Lo único que quiero es componerme una melodía.

Compuse una canción para todos,

Compuse una canción por la verdad.

Compuse una canción para todos

Pero ni siquiera podía hablarte.

Me hice arrestar, terminé en chirona.

Richmond estaba a punto de explotar,

Fracasó la comunicación.

Si sabes la respuesta, ahora es el momento de decirlo.

Lo único que quiero,

Lo único que quiero es que te pongas a rezar.

Compuse una canción para todos,

Compuse una canción por la verdad.

Compuse una canción para todos

Pero ni siquiera podía hablarte.

Compuse una canción para todos,

Compuse una canción por la verdad.

Compuse una canción para todos

Pero ni siquiera podía hablarte.

Vi a la gente encadenada miles de años.

Alguien dijo: ahora es diferente,

Pero mira, es lo mismo.

Los faraones hilan el mensaje, alrededor y alrededor de la verdad.

Hubieran podido salvar a un millón de personas,

¿Cómo decírtelo?

Compuse una canción para todos,

Compuse una canción por la verdad.

Compuse una canción para todos

Pero ni siquiera podía hablarte.

Compuse una canción para todos,

Compuse una canción por la verdad.

Compuse una canción para todos

Pero ni siquiera podía hablarte.

Compuse una canción para todos,

Compuse una canción por la verdad.

Compuse una canción para todos

Pero ni siquiera podía hablarte.

 

SALE UNA LUNA NEFASTA (BAD MOON RISING)

Veo salir la luna nefasta

Veo problemas que se avecinan.

Veo terremotos y relámpagos.

Veo malos tiempos hoy.

No salgas esta noche,

Mira que te juegas la vida,

Mira que está saliendo una luna nefasta.

Oigo soplar huracanes.

Sé que está cerca el fin.

Temo que los ríos se desborden.

Oigo la voz de la ira y la destrucción.

No salgas esta noche,

Mira que te juegas la vida,

Mira que está saliendo una luna nefasta.

Espero que estés preparado.

Espero que estés dispuesto a morir.

Parece que esto se pone muy feo.

Y que ojo por ojo, diente por diente.

No salgas esta noche,

Mira que te juegas la vida,

Mira que está saliendo una luna nefasta.

No salgas esta noche,

Mira que te juegas la vida,

Mira que está saliendo una luna nefasta

 

LODI

Hace casi un año que salí a la carretera,

En busca de fama y fortuna,

En busca de una olla de oro.

Las cosas fueron de mal en peor,

Supongo que conoces la cantinela.

¡Oh Señor, atrapado en Lodi otra vez!

Llegué en el Greyhound (*),

Me iré a pie si es que me voy.

Sólo estaba de paso,

De esto hará siete meses ó más.

Se me agotaron el tiempo y el dinero,

Parece que se llevaron a mis amigos.

¡Oh Señor, atrapado en Lodi otra vez!

El tipo de la revista

Dijo que iba bien encaminado.

Debí perder las conexiones en alguna parte,

Me quedé sin canciones que tocar.

Vine a este pueblo para un número de una sola noche,

Parece que mis planes se fueron al traste.

¡Oh Señor, atrapado en Lodi otra vez!

Si tan sólo tuviera un dólar

Por cada canción que he cantado

Y por cada vez que he tenido que tocar

Mientras la gente estaba borracha,

seguro que cogía el primer tren de vuelta a casa.

¿Oh Señor, atrapado en Lodi otra vez!

¿Oh Señor, atrapado en Lodi otra vez!

 

(*) Greyhound es la línea de autobuses más importante de EEUU (NdT)

 

EQUILIBRISTA DE VAGONETAS (CROSS-TIE WALKER)

Bajé hasta la estación,

Sólo para dar una vuelta.

Bajé hasta la estación,

Sólo para dar una vuelta.

Me encontré en una vagoneta,

Con el ayer detrás.

Al salir de la estación,

No hubo banda de música.

Cuando salí de la estación,

Nadie saludó con la mano.

Y mi tren fugitivo

No lloró lágrimas de pesar.

No tengo arena en el bolsillo,

Sabes que no estoy atado.

No tengo arena en el bolsillo,

Nunca me quedo sentado.

Sólo hay un equilibrista de vagonetas,

Donde corren los trenes de carga.

Si me ves venir,

No me hagas perder el tiempo.

Si me ves venir,

No me hagas perder el tiempo.

Porque nos separan más kilómetros

Que toda la vía férrea de Santa Fe.

 

PROPOSITO SINIESTRO (SINISTER PURPOSE)

Cuando el cielo se ponga gris

Ya salga la luna del odio

Vendré a buscarte.

Las raíces de la tierra temblarán.

Propósito siniestro

Llamando a tu puerta;

Ven, dame la mano.

Quema la bondad;

Tú y yo quedamos.

¿Viste la última guerra?

Mira, aquí estoy otra vez.

Propósito siniestro

Llamando a tu puerta;

Ven, dame la mano.

Puedo liberarte,

hacerte rico y sabio.
Podremos vivir eternamente;

Mírame a los ojos.

Propósito siniestro

Llamando a tu puerta;

Ven, dame la mano.

 

EL MEJOR MOMENTO ES LA NOCHE (THE NIGHT TIME IS THE RIGHT TIME)

Sabes que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

Te digo que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

Te digo que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

Nena, dije nena, nena,

Ven y vuélveme loco, Dios mío,

Sabes que te amo;

Que siempre pienso en ti.

Eh, nena; ay, dije nena,

Sabes que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

Sabes que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

Te digo que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

Te digo que la noche

Es el mejor momento

Para estar con la persona que amas.

 

WILLY AND THE POORBOYS (noviembre de 1969)

A LA VUELTA DE LA ESQUINA (DOWN ON THE CORNER)

Por la noche temprano, más ó menos a la hora de cenar,

Ahí junto a los juzgados empiezan a relajarse.

Cuatro chicos en la esquina que quieren animarte.

Willy elige una melodía y la toca con la armónica.

A la vuelta de la esquina, ahí fuera en la calle,

Willy y los niños pobres están tocando;

Tráete una moneda; sigue el ritmo con el pie.

Rooster ataca la tabla de lavar y la gente sonríe sin querer,

Blinky aporrea el bajo de tripa y es solista un rato.

Poorboy hace vibrar  el ritmo en su kalamazoo (*).

Willy baila en trance y se desdobla con el kazoo (*).

A la vuelta de la esquina, ahí fuera en la calle,

Willy y los niños pobres están tocando;

Tráete una moneda; sigue el ritmo con el pie.

No te hace falta ni un duro para quedarte a oírles,

Pero si tienes una moneda, ¿porqué no dársela?

Ahí en la esquina hay un ritmo feliz.

De todas partes vienen a ver al chico mágico.

A la vuelta de la esquina, ahí fuera en la calle,

Willy y los niños pobres están tocando;

Tráete una moneda; sigue el ritmo con el pie.

A la vuelta de la esquina, ahí fuera en la calle,

Willy y los niños pobres están tocando;

Tráete una moneda; sigue el ritmo con el pie.

 

(*) Un “kalamazoo” es una clase de guitarra antigua (NdT)

(**) Un “kazoo” es un pequeño instrumento de viento de sonido semejante al pito de los afiladores, aunque un poco más nasal (NdT).

 

CAYO DEL CIELO (IT CAME OUT OF THE SKY)

Oh, cayó del cielo, aterrizó un poquito al sur de Molina.

Jody se desplomó del tractor, no podía creer sus ojos.

Echado en el suelo temblaba, temiendo por su vida.

Luego corrió sin parar hasta el pueblo gritando: ”Cayó del cielo”.

Se reunió una multitud; un científico dijo que era gas del pantano.

Llegó Spiro (*) y echó un discurso sobre la subida de los impuestos en Marte.

El Vaticano dijo: “¡Ay, ha llegado el Señor!”.

Hollywood se apresuró a sacar una película épica.

Y Ronnie el Popular (**) dijo que era una conspiración comunista.

Oh, llegó la prensa y a Jody lo hicieron héroe nacional.

Wlater y Eric dijeron que lo presentarían en un programa de TV.

La Casa Blanca dijo: “Pongan esa cosa en el Salón Azul”.

El Vaticano repuso: “No. Le pertenece a Roma”.

Y Jody dijo: “Es mío y se lo dejo en diecisiete millones”.

Oh, cayó del cielo, aterrizó un poquito al sur de Molina.

Jody se desplomó del tractor, no podía creer sus ojos.

Echado en el suelo temblaba, temiendo por su vida.

Luego corrió sin parar hasta el pueblo gritando: ”Cayó del cielo”.

 

(*) Se refiere a Spiro Agnew, político de EEUU (NdT).

(**) Ronald Reagan, gobernador de California y futuro presidente de EEUU (NdT).

 

CAMPOS DE ALGODÓN (COTTON FIELDS)

CORO 1

Cuando era un bebé, nena,

Mi madre me mecía en la cuna,

En los viejos campos de algodón de casa.

CORO 2

Era allá en Luisiana,

A sólo una milla de Texarkana,

En los viejos campos de algodón de casa.

CORO 3

Ay, cuando las vainas de algodón se pudren

No se puede coger mucho algodón,

En los viejos campos de algodón de casa.

CORO 2
CORO 1
CORO 2
CORO 3
CORO 2
CORO 1
CORO 2

ME SIENTO TRISTE (FEELIN’ BLUE)

Oye, mira más allá, entre la lluvia,

Calado hasta los huesos, con la mente enfebrecida.

No sé muy bien por dónde ir,

Pero tengo que moverme, claro que sí.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste. Me siento triste.

Oye, mira más allá, detrás del muro,

Me están cercando, estoy a punto de caer.

No soy cobarde, pero no soy un tranquilo

Lo siento en los huesos, ha llegado mi hora.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste. Me siento triste.

Oye, mira más allá, en lo alto del árbol,

Hay una soga que cuelga solamente para mí.

Sin avisar, sin avisar,

Las cosas se acumulan para hundirme.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste. Me siento triste.

Oye, mira más allá, en la calle,

La gente pasa riéndose, andan tranquilos.

No soy ningún pecador, per tampoco ningún santo.

Lo que se dice feliz, eso no lo soy.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste, triste, triste, triste, triste.

Me siento triste. Me siento triste.

 

HIJO AFORTUNADO (FORTUNATE SON)

Algunas personas nacen para ondear la bandera,

Oh, son rojos, blancos y azules.

Y cuando la banda toca “Loor al Jefe”,

Te apuntan con el cañón, Dios mío.

Yo no soy, yo no soy, no soy hijo de ningún senador.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún privilegiado, no.

Algunas personas nacen con una cuchara de plata en la mano,

Hay que ver cómo se sirven, Dios mío,

Pero cuando llama a la puerta el inspector de hacienda

Su casa parece un mercadillo, Dios mío.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún hijo de millonario, no.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún privilegiado, no.

Algunas personas heredan ojos tachonados de estrellas,

Dios, te mandan a la guerra,

Y cuando les preguntas: “¿Cuánto se espera de nosotros?”

Sólo responden: “¡Más! ¡más! ¡más!”, si.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún hijo de militar, no.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún privilegiado, no.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún privilegiado, no, no, no.

Yo no soy, yo no soy, no soy ningún hijo afortunado, no, no, no.

 

NO ME MIRES AHORA (DON’T LOOK NOW)

¿Quién sacará el carbón de la mina?

¿Quién sacará la sal de la tierra?

¿Quién cogerá una hoja y la transformará en árbol?

No mires ahora: no somos ni tú ni yo.

¿Quién labrará el campo con sus manos?

¿Quién se partirá el lomo con el arado?

¿Quién tomará la montaña  y se la dará  al mar?

No mires ahora, no somos ni tú y yo.

No mires ahora: alguien se ha muerto de hambre por ti;

No mires ahora: alguien a rezado por ti, también.

¿Quién fabricará los zapatos que calzas?

¿Quién hará la ropa que llevas?

¿Quién aceptará la promesa que tú no tienes que cumplir?

No mires ahora, no somos ni tú y yo.

No mires ahora: alguien se ha muerto de hambre por ti;

No mires ahora: alguien a rezado por ti, también.

¿Quién sacará el carbón de la mina?

¿Quién sacará la sal de la tierra?

¿Quién aceptará la promesa que tú no tienes que cumplir?

No mires ahora, no somos ni tú y yo

 

EL ESPECIAL DE MEDIANOCHE (MIDNIGHT SPECIAL)

Te despiertas por la mañana,

Oyes la campana de faenar,

Y te conducen a la mesa

Para ver lo de siempre.

En la mesa no hay comida,

En la sartén no hay tocino.

Pero más te vale no quejarte, chico,

Para no meterte en líos con el que manda.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz eternamente amorosa.

Por allá viene la señorita Rosie,

¿Cómo diablos lo supiste?

Por su modo de lucir su delantal

Y por la ropa que lleva.

Con el paraguas al hombro,

Una hoja de papel en la mano;

Ha venido a ver el gobernador,

Quiere que suelten a su hombre.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz eternamente amorosa.

Si alguna vez estás en Houston,

Mejor será que te portes bien;

Mejor que no hagas apuestas,

Allí, mejor que no armes bronca,

O el sheriff te cogerá

Y sus muchachos te humillarán.

Y cuando quieras darte cuenta, chico,

Vas camino de chirona.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz eternamente amorosa.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz.

Deja que el especial de medianoche

Me ilumine con su luz eternamente amorosa.

 

EFIGIE (EFFIGY)

Anoche

Vi arder un fuego en

El césped de palacio.

Por toda la tierra

Los humildes súbditos miraban con

Emociones encontradas.

¿Quién arde?

¿Quién arde?

Efigie.

¿Quién arde?

¿Quién arde?

Efigie.

Anoche

Vi extenderse el fuego hasta

La puerta del palacio.

La mayoría silenciosa

Ya

No guardaba silencio.

¿Quién arde?

¿Quién arde?

Efigie.

¿Quién arde?

¿Quién arde?

Efigie.

Anoche

Vi extenderse el fuego hasta

El campo

Por la mañana

Quedaban pocos para contemplar

La muerte de las cenizas.

¿Quién arde?

¿Quién arde?

Efigie.

¿Quién arde?

¿Quién arde?

Efigie.

¿Porqué?

¿Porqué?

¿Porqué?

Efigie.

Click AQUÍ para COSMOS FACTORY, PENDULUM y MARDI GRAS.